[Outil] – Le livret MIMNA : un support visuel et NON-linguistique de médiation de l’information pour les mineurs non-accompagnés (MNA)

Le projet MIMNA (Médiation de l’Information pour les Mineurs Non Accompagnés) a permis en octobre 2019 la parution du livret MIMNA : un support visuel et non-linguistique pour garantir à tous les Mineurs non accompagnés (MNA) un accès égal à l’information, quels que soient leurs profils linguistiques, scolaires et culturels, quel que soit leur niveau de français, leur langue-culture d’origine, la présence ou non d’un interprète à leur arrivée.

Zoom sur

Nous vous invitons à visiter le site dédié pour prendre connaissance du projet MIMNA et d’éléments de résultats ainsi que de la démarche de conception du Livret MIMNA et de son guide d’utilisation. Ces ressources sont disponibles au téléchargement.

https://mimna.univ-grenoble-alpes.fr

[Numérique] – Accompagner la prise en main des sites d’auto-apprentissage

Dans le domaine de la formation linguistique, certains apprenants ne trouvent pas de réponse à leur besoin ou envie de formation.
Groupes saturés, rythmes trop extensifs ou difficultés à travailler dans des groupes hétérogènes… nombreux sont les apprenants en demande d’autres modalités de formation.
D’autre part, les principes de base de l’« apprendre à apprendre » incitent tout formateur à offrir aux accompagnés des outils leur permettant de développer leur autonomie et de continuer ou compléter leur parcours de formation.

Résultat de recherche d'images pour "web formation tablette""Pour certains profils d’apprentissage, déjà utilisateurs du numérique dans leur langue maternelle, les sites disponibles sur le Web constituent des ressources intéressantes.
Cependant, il peut être difficile de se retrouver dans toutes ces propositions : prérequis linguistiques ou d’utilisation des outils numériques, architecture du site parfois un peu opaque, travail limité à certaines compétences…

Au sein de l’équipe AFI/ECRIT69, il a donc semblé intéressant de proposer des outils d’analyse de ces sites et de travailler avec certains formateurs (bénévoles ou salariés) à l’identification des ressources, l’aide à la prise en main par les apprenants mais aussi la complémentarité nécessaire avec des cours « traditionnels » en présentiel.

La démarche d’ECRIT69 s’est donc construite autour de plusieurs étapes, impliquant différents types d’acteurs.
Chronologiquement, voici les actions qui ont été menées :

  • Le recensement de différents sites d’auto-apprentissage, en sélectionnant parmi les ressources disponibles celles qui sont gratuites et en les présentant de manière claire et accessible sur un document disponible également en ligne sur le Pearltrees Ecrit69.
    Cette liste permet de retrouver assez facilement des sites intéressants en fonction du niveau, des objectifs ou des thématiques souhaitées par l’apprenant.

 

 

 

  • La présentation de ces différents sites en partenariat avec la bibliothèque du Point du Jour (Lyon 5), présentation accompagnée par la rédaction de documents permettant aux bibliothécaires de prendre des indices afin de mieux orienter les personnes vers la ressource adéquate

 

  • L’actualisation de sites et l’expérimentation de ces outils de communication auprès de stagiaires en formation PIC (Actions de formations collectives portées par Pôle Emploi) avec l’organisme de formation ALPES Formation.

 

Résultat de recherche d'images pour "ordinateur web""

  • Le travail avec les bénévoles en Ateliers Sociolinguistiques œuvrant sur le site de Villefranche-sur-Saône afin d’identifier pour chaque site atouts et points forts. Cette démarche a permis aux bénévoles de monter en compétences en découvrant d’autres modes d’animation, de travailler sur la structure des documents numériques, d’imaginer les accompagnements préalables pour la prise en main en autonomie par l’apprenant et d’identifier les éléments de complémentarité entre l’apprentissage à distance et en présentiel :

*** Voir ici les grilles d’analyse créés avec et par le groupe d’intervenants en ASL
à Villefranche sur Saône
 ***

 

  • L’animation fin 2019 d’une journée collaborative dans les locaux d’AFI/ECRIT69 afin de proposer à d’autres partenaires ce travail.

 

Grâce au travail de ces différents acteurs, nous pouvons proposer des grilles d’analyse de sites, qui ne demandent qu’à être enrichies, complétées afin que le numérique profite à tous !

AFI/ECRIT69 – 185 rue Jean Voillot – 69100 Villeurbanne – ecrit69@afi3.fr

[Outil] – Nouveauté : sortie d’une cartographie régionale des centres d’examens FLE !

Sept. 2019

Les équipes des Centres Ressources Illettrisme de la Région Auvergne-Rhône-Alpes ont le plaisir de vous annoncer la création et la mise en ligne d’une cartographie des centres d’examens (FLE pour le moment) du territoire !

DELF, DILF, TCF, DCL, TCF ANF, TCF CDR, DALF, DFP… ?

 

Depuis le site Parlera.fr, en 1 clic, découvrez :

  • Où sont implantés les centres d’examens près de chez vous,
  • Pour quels types de diplômes ou de tests de français ils sont habilités,
  • Les tarifs qui sont pratiqués !

 

 

→ Partagez l’information autour de vous !

→ Bonne navigation sur https://parlera.fr/wp/centres-dexamens/ !

[Outil] – Recueil de pratiques pour animer des ateliers d’écriture en milieu carcéral

En donnant la plume à ceux qui ne la prennent jamais, «Au-delà des lignes» veut lutter activement contre l’exclusion des personnes détenues en rupture avec l’écriture.

Le concours d’écriture « Au-delà des lignes » vise à replacer le plaisir au cœur de la lecture et de l’écriture. Dans chaque établissement pénitentiaire, des enseignants de l’Education nationale accompagnent pas à pas ces écrivains en herbe, par le biais d’ateliers d’écriture. Des auteurs, romanciers ou journalistes (membres du jury d’Au-delà des lignes) viennent à leur rencontre afin d’échanger et partager sur la place des mots dans la vie de chacun et désacraliser ainsi l’écriture.

Afin d’outiller les acteurs qui interviennent en prison au cours d’ateliers d’écriture, porter des éclairages sur les moyens de les animer dans ce contexte spécifique, la Fondation M6 et l’ANLCI ont souhaité prolonger leur partenariat à travers ce recueil de pratiques.

Il est conçu comme un guide qui permettra à celles et ceux qui veulent animer un atelier d’écriture de trouver des repères pour agir et faire naître le plaisir d’écrire notamment chez les personnes détenues.

→ Source :
http://www.anlci.gouv.fr/Actualites/Agir-ensemble-contre-l-illettrisme/Comment-animer-un-atelier-d-ecriture-en-milieu-carceral-L-ANLCI-en-partenariat-avec-la-Fondation-M6

[Outil] – Guide de l’évaluation linguistique, France Terre d’Asile

[Source : France Terre d’Asile]

Cet outil, élaboré dans le cadre du projet Reloref soutenu par le Fond Asile Migration et Intégration, s’adresse aux intervenants sociaux, aux bénévoles ou à toute personne accompagnant un public migrant.

Il s‘agit d’une méthode simple et facile d’accès pour évaluer rapidement le niveau en français d’une personne étrangère. Elle permet de mesurer la compréhension écrite et orale ainsi que l’expression écrite et orale de la personne, pour avoir une vision globale de son niveau de langue.

Cet outil a été créé afin de permettre à l’évaluateur, même s’il n’est pas un professionnel de l’évaluation et de la formation linguistique, d’évaluer avec plus d’objectivité le niveau de français à l’oral et à l’écrit d’une personne. L’objectif est de pouvoir mieux l’orienter vers notamment des cours de français adaptés, ainsi que des offres de formations et d’emplois qui correspondent à ses besoins, à son niveau et à son projet professionnel.

 

Ce kit se compose:

  • D’un guide de l’évaluateur qui introduit les notions clés à connaître sur l’évaluation et propose une démarche pédagogique par étapes pour mener une évaluation linguistique.
  • De supports d’évaluation qui sont des exercices de français permettant d’évaluer la personne sur différents niveaux à l’oral et à l’écrit.
  • De 5 fiches mémo qui présentent les caractéristiques orales et écrites de chaque niveau linguistique, illustrées par des exemples.

Pour télécharger le guide de l’évaluation linguistique